Tomado de http://www.esperantocolombia.org/historia.html
El Esperanto en la actualidad
En un mundo cada vez más consciente de los derechos de las minorías y de la diversidad lingüística y cultural, el idioma internacional Esperanto está recibiendo una atención cada vez más renovada entre los líderes de opinión... Las organizaciones y coaliciones no-gubernamentales están presionando para que se introduzca la cuestión de un idioma internacional en el orden del día de las Naciones Unidas y de
Propósito y Orígenes.
La base de lo que se convertiría en el idioma internacional esperanto fue publicada en Varsovia en 1.887 por el doctor Lejzer Ludwik Zamenhof. La idea de un idioma internacional planificado, con la intención no de sustituir a las lenguas nacionales sino de servir como una segunda lengua auxiliar para todos, no era nueva, pero Zamenhof se dio cuenta de que un idioma tal debía desarrollarse mediante un uso colectivo, de forma que limitó su propuesta inicial a una gramática mínima y un vocabulario reducido. Esperanto es actualmente una lengua completamente desarrollada, que dispone de una comunidad de hablantes a escala mundial y de unos recursos lingüísticos completos. Muchas de las ideas de Zamenhof se adelantaron a las del fundador de
Características.
El esperanto es una lengua tanto hablada como escrita. Su vocabulario procede fundamentalmente de las lenguas de Europa Occidental, mientras que su sintaxis y su morfología muestran fuertes influencias eslavas. Los morfemas del esperanto son invariables y se pueden combinar casi indefinidamente para formar diferentes palabras, de forma que el idioma tiene mucho en común con lenguas aislantes como el chino, mientras que la estructura interna de las palabras tiene afinidades con lenguas aglutinantes como el turco, el suahili y el japonés.
Desarrollo.
En un comienzo el idioma constaba de unas 1.000 raíces, de las que era posible formar 10.000 ó 12.000 palabras. Hoy los diccionarios de esperanto a menudo contienen entre 15.000 y 20.000 raíces, a partir de las cuales pueden formarse cientos de miles de palabras, y el idioma continúa evolucionando: una Academia de Esperanto controla las tendencias actuales. A lo largo del tiempo, el idioma se ha utilizado prácticamente para cualquier objetivo imaginable, algunos de ello controvertidos o problemáticos: así, el idioma fue prohibido, y sus hablantes perseguidos, tanto por Stalin, como lengua de "cosmopolitas", como por Hitler, como lengua de judíos (Zamenhof, el creador del idioma, era judío). Gracias a su uso doméstico, existen actualmente alrededor de un millar de personas cuyo idioma materno es el esperanto.
Usuarios.
La enseñanza del esperanto.
La capacidad de comunicarse en esperanto se puede adquirir rápidamente, de manera que supone una introducción ideal al estudio de lenguas extranjeras. Al cabo de unas semanas los estudiantes pueden empezar a emplear el esperanto en la correspondencia, y al cabo de unos meses en viajes de estudios al extranjero. De acuerdo con evidencias experimentales y anecdóticas, se ha sugerido la existencia de efectos positivos del aprendizaje previo del esperanto en el estudio tanto del primero como de los segundos idiomas. Aunque se enseña en algunas escuelas, la mayoría de la gente lo aprende mediante auto-estudio o por correspondencia (utilizando el correo regular o el electrónico) o a través de los clubes de esperanto locales. Existen libros de texto y material de autoestudio en más de 100 lenguas. Una nueva página web para profesores de esperanto, http://www.edukado.net/, da una cierta idea de la actividad educativa actual.
Reconocimientos oficiales.
En 1.954
Viajes y Encuentros.
Cada año se celebran más de cien conferencias y encuentros internacionales en esperanto sin traductores ni intérpretes. El mayor es el Congreso Mundial de Esperanto, celebrado en Adelaida (1.997), Montpellier (1.998), Berlín (1.999), Tel-Aviv (2.000), Zagreb (2.001) y Fortaleza, Brasil (2002), Gotemburgo, Suecia (2.003) y Pekín, China (2.004). Los próximos Congresos Mundiales tendrán lugar en Vilna, Lituania (2.005), Florencia, Italia (2.006). El primer simposio de hablantes de esperanto en los países árabes tuvo lugar en Ammán en el 2.000, el quinto Congreso Panamericano se celebró en Cuba en el 2.004, y el último Congreso Asiático se celebró en Nepal en el 2.005. La lista correspondiente al año 2.005 del Pasporta Servo, un servicio organizado por la sección juvenil de UEA, contiene direcciones de 1.200 anfitriones en 82 países, que ofrecen alojamiento gratuito a los viajeros que hablan esperanto.
Investigación y Bibliotecas.
Numerosas universidades incluyen el esperanto en sus cursos de Lingüística; unas cuantas lo ofrecen como una materia separada. Particularmente dignas de mención son
Contactos profesionales e intereses especiales.
Entre las organizaciones de hablantes de esperanto se encuentran las de médicos, escritores, ferroviarios, científicos, músicos y muchas más. A menudo disponen de publicaciones propias, organizan conferencias y ayudan a desarrollar el idioma para uso profesional y especializado.
Literatura.
La floreciente tradición literaria en esperanto ha sido reconocida por el PEN-Club Internacional, que aceptó una sección de esperanto en su 60 Congreso en septiembre de 1.993. Entre los notables escritores actuales en esperanto se encuentran los novelistas Trevor Steele (Australia), István Nemere (Hungría) y Spomenka Stimec (Croacia); los poetas William Auld (Escocia), Mijail Gishpling (Rusia/Israel) y Abel Montagut (Cataluña); y los ensayistas y traductores Probal Dasgupta (India), Fernando de Diego (Venezuela) y Kurisu Kei (Japón). Auld fue nominado para el Premio Nobel de Literatura en los años 1.999 y 2.000 por sus contribuciones poéticas.
Traducciones.
Entre las traducciones publicadas recientemente se encuentran El viejo y el mar de Hemingway, El Señor de los anillos de Tolkein, Cien años de soledad de García Márquez, los Rubaiyyat de Omar Jayyan, El tambor de hojalata de Grass, El libro de las maravillas de Marco Polo, y la gran saga familiar Sueño en el pabellón rojo, de
Teatro y Cine.
En los últimos años se han representado en esperanto obras de dramaturgos tan distintos como Goldoni, Ionesco, Shakespeare y Fernando Arrabal. Existen muchas obras de Shakespeare en traducción al esperanto: la representación más reciente ha sido una producción del Rey Lear, en diciembre del 2.001 en Hanoi, en esperanto con un reparto local. Aunque El gran dictador, de Chaplin, utilizó letreros en esperanto en sus escenas, son raras las películas de larga duración en esperanto. Una excepción notable es el filme de culto Incubus, protagonizado por el actor William Shatner, cuyos diálogos están completamente en esperanto.
Música.
Entre los géneros musicales en esperanto se incluyen canciones populares y folklóricas, rock, cabaret, canciones para solistas y para coros, y ópera. Compositores e intérpretes populares, entre los que se incluyen el británico Elvis Costello y el estadounidense Michael Jackson, han grabado en esperanto, escrito temas inspirados en el idioma o lo han utilizado en sus materiales promocionales. Algunas canciones del álbum de la compañía Warner Music, Esperanto, completamente en este idioma, y que fue lanzado en España en noviembre de 1.996, se colocaron en importantes lugares de las listas de éxitos. Entre las piezas de música clásica o coral con texto en esperanto se encuentran
Publicaciones Periódicas.
Se publican más de 100 revistas y publicaciones periódicas en esperanto, entre ellas la revista mensual de noticias Monato, la revista literaria Fonto o el propio órgano oficial de UEA Esperanto. El resumen quincenal de noticias Eventoj ofrece también una edición electrónica, al igual que lo hace Monato; una cierta cantidad de revistas dispone de archivos en
Radio y Televisión.
Emisoras de radio de Austria, Brasil, China, Cuba, Estonia, Hungría, Italia y Polonia emiten regularmente en esperanto; también lo hace Radio Vaticano. Algunos programas también están disponibles en Internet. Cadenas de televisión de varios países emiten cursos de esperanto, incluyendo una reciente adaptación en 16 episodios del curso de
Internet.
Las redes electrónicas son el medio de comunicación de crecimiento más rápido entre los hablantes de esperanto. Existen varios cientos de listas de correo en esperanto, empleadas para discutir materias que van desde el uso familiar del idioma hasta la teoría general de la relatividad. El esperanto se utiliza ampliamente en protocolos de chat tales como ICQ, IRC y PalTalk. Las páginas web en esperanto pueden contarse en el entorno de los cientos de miles. Algunas de ellas se pueden encontrar en
Servicios de UEA.
UEA publica libros, revistas y un anuario que contiene una lista de organizaciones esperantistas y delegados locales en todo el mundo. Estas publicaciones, junto con información sobre discos, casetes, etc., aparecen en el catálogo de UEA, también disponible en Internet. El Servicio de libros de la asociación dispone de más de 3.500 títulos. Se incluyen estudios e informes sobre la situación actual del esperanto en una serie de documentos publicados por UEA en esperanto y en varios idiomas nacionales, Documentos sobre el Esperanto (ISSN 0165-2575), que están disponibles en su Oficina Central en Rotterdam.
2 comentarios:
Gracias por facilitar el acceso a una información tan útil.
En nuestra página Blogolengua también hemnos publicado un artículo sobre el esperanto que consideramos interesante.
Saludos
No tenia ni idea. Dato bien curioso, y ademas por el nombre del idioma y la asemejanza con Esperando, pense que era algo diferente. Muy interesante, un nuevo idioma para aprender.
Publicar un comentario